« 夏のフィギュアスケート/2007年グランプリシリーズのアサイン | トップページ | 映画「女帝[エンペラー]」の中国史メモ&色彩イメージ »

映画「女帝[エンペラー]」越人の歌/中国語歌詞ピンイン付き

周迅-越人歌(寂寞) 夜宴

jīn xī hé xī xī
今 夕 何 夕 兮
jiǎn zhōu zhōng liú
  藆   洲   中   流
jīn rì hé rì xī
今 日 何 日 兮
dé yǔ wáng zǐ tóng zhōu
得 与   王   子  同   舟
méng xiū bèi hǎo xī
蒙   羞 被   好  兮
bú shì gòu chǐ
不 誓   诟   耻
xīn jǐ fán ér bù jué xī
心  几  烦  而 不  绝  兮
dé zhī wáng zǐ
得 知   王  子
shān yǒu mù xī mù yǒu zhī
 山  有  木 兮 木  有  枝
xīn yuè jūn xī jūn bù zhī
 心 悦  君 兮  君 不 知

 皇子ウールアンが宮廷に持ち帰った「越人歌」で、映画の中では青女(ジョウ・シュン)と無鸞(ダニエル・ウー)が舞踏の時に歌っています。
 この歌は春秋時代、楚の国(現在の湖北省、湖南省)で歌われていたもので、越族(現在の浙江省)の舟を漕ぐ女性が、楚の王子への愛を歌ったものらしいです。
 「山に住む神/皇なつき」というコミックにも、楚の公子に一目ぼれした愛如の話が収録されているようですね。試聴はコチラ

|

« 夏のフィギュアスケート/2007年グランプリシリーズのアサイン | トップページ | 映画「女帝[エンペラー]」の中国史メモ&色彩イメージ »

中国語歌詞」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 夏のフィギュアスケート/2007年グランプリシリーズのアサイン | トップページ | 映画「女帝[エンペラー]」の中国史メモ&色彩イメージ »